000 04388nam a22005175i 4500
001 978-3-031-02138-1
003 DE-He213
005 20240730165205.0
007 cr nn 008mamaa
008 220601s2010 sz | s |||| 0|eng d
020 _a9783031021381
_9978-3-031-02138-1
024 7 _a10.1007/978-3-031-02138-1
_2doi
050 4 _aQ334-342
050 4 _aTA347.A78
072 7 _aUYQ
_2bicssc
072 7 _aCOM004000
_2bisacsh
072 7 _aUYQ
_2thema
082 0 4 _a006.3
_223
100 1 _aNie, Jian-Yun.
_eauthor.
_4aut
_4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
_987790
245 1 0 _aCross-Language Information Retrieval
_h[electronic resource] /
_cby Jian-Yun Nie.
250 _a1st ed. 2010.
264 1 _aCham :
_bSpringer International Publishing :
_bImprint: Springer,
_c2010.
300 _aXV, 125 p.
_bonline resource.
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
347 _atext file
_bPDF
_2rda
490 1 _aSynthesis Lectures on Human Language Technologies,
_x1947-4059
505 0 _aPreface -- Introduction -- Using Manually Constructed Translation Systems and Resources for CLIR -- Translation Based on Parallel and Comparable Corpora -- Other Methods to Improve CLIR -- A Look into the Future: Toward a Unified View of Monolingual IR and CLIR? -- References -- Author Biography.
520 _aSearch for information is no longer exclusively limited within the native language of the user, but is more and more extended to other languages. This gives rise to the problem of cross-language information retrieval (CLIR), whose goal is to find relevant information written in a different language to a query. In addition to the problems of monolingual information retrieval (IR), translation is the key problem in CLIR: one should translate either the query or the documents from a language to another. However, this translation problem is not identical to full-text machine translation (MT): the goal is not to produce a human-readable translation, but a translation suitable for finding relevant documents. Specific translation methods are thus required. The goal of this book is to provide a comprehensive description of the specific problems arising in CLIR, the solutions proposed in this area, as well as the remaining problems. The book starts with a general description of the monolingualIR and CLIR problems. Different classes of approaches to translation are then presented: approaches using an MT system, dictionary-based translation and approaches based on parallel and comparable corpora. In addition, the typical retrieval effectiveness using different approaches is compared. It will be shown that translation approaches specifically designed for CLIR can rival and outperform high-quality MT systems. Finally, the book offers a look into the future that draws a strong parallel between query expansion in monolingual IR and query translation in CLIR, suggesting that many approaches developed in monolingual IR can be adapted to CLIR. The book can be used as an introduction to CLIR. Advanced readers can also find more technical details and discussions about the remaining research challenges in the future. It is suitable to new researchers who intend to carry out research on CLIR. Table of Contents: Preface / Introduction / Using Manually Constructed Translation Systems andResources for CLIR / Translation Based on Parallel and Comparable Corpora / Other Methods to Improve CLIR / A Look into the Future: Toward a Unified View of Monolingual IR and CLIR? / References / Author Biography.
650 0 _aArtificial intelligence.
_93407
650 0 _aNatural language processing (Computer science).
_94741
650 0 _aComputational linguistics.
_96146
650 1 4 _aArtificial Intelligence.
_93407
650 2 4 _aNatural Language Processing (NLP).
_931587
650 2 4 _aComputational Linguistics.
_96146
710 2 _aSpringerLink (Online service)
_987793
773 0 _tSpringer Nature eBook
776 0 8 _iPrinted edition:
_z9783031010101
776 0 8 _iPrinted edition:
_z9783031032660
830 0 _aSynthesis Lectures on Human Language Technologies,
_x1947-4059
_987795
856 4 0 _uhttps://doi.org/10.1007/978-3-031-02138-1
912 _aZDB-2-SXSC
942 _cEBK
999 _c86150
_d86150